A couple of nights ago, I had this sudden urge to go to a VAMPS live. They’ll have 2 nights of Taiwan’s Rock Summit. I thought that is considerably near -and cheaper compared to going to the US tour. And also, those concerts will not be until August, so I’d have a head start and plan things out. I could make it work. Probably. If I set my mind to it, things will definitely work out. It could. I could . . . .
I reckon that that was around midnight when I was making those silly deliberations. Everything just felt so dark and still. Everyone in the house was asleep, except me -and my wide-awake head. My thoughts were clear as if they were flying freely out of my head and I could almost see them take form. It’s scary to be in that situation when you have a want you cannot satisfy. I thought I was going to spazz out. But, thankfully, reason got the better of me. Have I ever told you I am shallow? Yes, I believe I did. I sort of vented out my frustration over at LJ. I would’ve felt embarrassed by now for doing so -might have the post locked or deleted the next morning- if not for my friends who I know understood me completely. I’m thankful to have them. It's a comfort to know people who have the same kind of insanity I’m suffering from. Hahaha… (Hey, my peeps, you guys rock! <3)
Speaking of concerts, I’ll be going to David Cook’s concert this coming May. Well, it's not solely his concert. I heard there will be other artists. So I shouldn't call it DC's concert, right? I forgot the event's title. Oh well, I don’t need to bother myself with trivial things like the concert’s exact title, do I? *grins* I’ll be going with Rachel and Hanna. I hope there will be more friends who’ll go -the more the merrier, right?
~~~
On a disparate matter, I’ve been trying to translate some L’Arc-en~Ciel songs lately. It was Anata that triggered this. Kristell asked for a translation after seeing the Anata performance from the L’7 Documentary Films. Though I am not confident with the translation I did, at least I think the chorus is okay. I would love to sub it! However, like I said, I am not confident enough yet. Anyway, here are some caps with my subs:
So I’ll keep that sub for Kristell’s and my own benefit… What I really want to translate now is Jojoushi. But that project is currently on hold. I need to go back to my Nihonggo lessons first before I can make an acceptable translation, I think. But then, the chorus is such a tease. If I so much as more than glance at it, the words would ensnare me and I’ll be working on it all day like a 1000 pieces jigsaw puzzle. And then I’ll just get frustrated for not being able to understand stanzas and lines *sigh*. Do you guys know that the Japanese have just one word for the sunlight that filters through the trees? 木漏れ日. I could always translate that as it is, but it won’t fit in the melody of the lyrics. So far, here’s what I make of it (the chorus, that is),
No matter how many times the season change and restore its colorAnd the line with komorebi is,
This feeling will not wither
Like a quivering flower…
I’ll remember you
I’ll envelop you like the sunlight that downpours through the treesIt’s beautiful, isn’t it? Okay, I’ll stop here and take up my Nihonggo lessons again. But before that, I need to take a shower. My head is hurting already from this crazy summer heat.
That is my unbroken vow
*gets up and heads to the bathroom*
2 comments:
wow! blog mode ang entry na to!!!
i've got great news pala..
hehehe!
i bumped into oedie kanina... (was muna magre-react) and he said he has all access pass in the DC DA concert..
sabi ko nga baka theyre looking for a back-up singer or kahit roadie... OMG... sabi niya, lalakad daw niya at kakapalan ang mukha..
hehehe.. super happy if this happens at all...
but having the ticket is a biggie already... so if in case i make it backstage.. wow!
Tlga! That's super good news! :D
Sana kami rin ni Hanna *eklat* Hahahaha....
Post a Comment